Конечно, частично это все уже переводилось, но пусть будет и полная версия – «для архива», «для коллекции»=) Плюс ко всему, очень интересно, насколько отличается описание разными журналистами одних и тех же событий... Il prépare une botte secrète. Он готовит секретный удар. Взяла на себя смелость пропустить первый абзац, потому что он практически полностью совпадает со вторым и началом третьего. Короткую программу называют «убедительной», а «Танго» - «неубедительным». Только... read more