Маленькие заметки об игрушках и не только, которые, возможно, вырастут во что-нибудь покрупнее, если хорошо попросите. Флэш-игра "Retardo and the iron golem " Принимая во внимание определение главного героя по имени Retardo в самой игре можно было бы смело переводить как "Тормознутый и железный голем" или "Тормоз и железный голем" . Как легко заметить, оба варианта, мягко говоря, не идеальны. Поэтому мне больше нравится вариант с гоблиновского Опергеймера : "Про Ретарду и железного голема"... read more