logo

любительские профессиональные переводы

 



tsvoff
любительские "профессиональные" переводы
   

Жесть, как она есть. Итак, имеем фразу Уолтера Бишопа из шестого эпизода второго сезона "Fringe": Оригинал: - You'd poke the log with your little finger when it had cooled, and you'd draw genitalia on the reindeer decorations. Как бы это перевел я - Когда поленья остывали, ты тыкал в них пальчиком и (сажей?) пририсовывал гениталии фигурам оленей (в упряжке Санты). перевод notabenoid (субтитры) - Ты двигал дрова своим маленьким пальчиком когда они остывали и ты рисовал гениталии на декорациях... read more



Tags: переводы сериалы

Published : 2 months, 3 weeks ago (Mon, 16 Nov 2009 14:20:03 PST)
http://tsvoff.livejournal.com/639713.html   (Cached)   0 links
tsvoff


  Related posts

 

Related searches

Профессиональнее
Тест Профессионального Бухгалтера
Перевод Время
Переводивший
Профессиональные Тесты
Когда Перевод Часов
Переводах
Переводитесь
Перевод Часов Вперед
Профессиональность
Профессиональные Проблемы
Человек Перевод
Переводись
История Перевода
Перевод Письма
Переводите
Любительским
Ну Погоди Перевод
Любительское Кино
Перевод Часов

 
Copyright © 2005 ljseek.com This service is not affiliated with LiveJournal.com
Design by Steorra.com