ezevika о переводимом и непереводимом . По моему чувству, наблюдение гениальное. В разных языках - разная звуковая плоть, и это - вещь, совершенно решающая в их переживании. = Кстати, по касательной к теме: я как-то заметила, что чужой язык начинает по-настоящему осваиваться тогда, когда вдруг начинаешь переживать звуковую плоть его слов как тоже физиологически-точный слепок с плоти мира, вздрагивать навстречу воздействию на тебя этих слов ещё до анализа, вообще - до понимания "головой"... read more