Здравствуйте, уважаемые члены сообщества! У меня 2 вопроса. 1. Хотелось бы уточнить перевод с английского на русский следующей фразы. I prefer to drive rather than travel by train. Скорее, я предпочитаю вождение, чем путешествия поездом. Скорее, я предпочитаю водить, чем путешествовать поездом. 2. В каких случаях нужно говорить вот так: I would prefer to have travelled by train а в каких - вот так: I would prefer to travell by train. Эти два варианта переводятся одинаково? так: Я бы предпочел... read more